dimanche 20 juin 2010

Voyage au Togo

La chance semble tourner en ma faveur, puisqu'en plus du merveilleux voyage que je viens de faire à Londres, Paris et en Écosse, je pars l'été prochain pour un stage d'enseignement d'un mois au Togo !
Pour moi qui ai toujours rêvé de participer à un projet d'aide humanitaire, c'est l'occasion inespérée ! Ce sera aussi l'occasion de réaliser un rêve d'enfance: aller en Afrique. Bien sûr, ce n'est pas en Tanzanie ou au Kenya pour faire un safari photo, mais il n'en demeure pas moins que j'aurai mis le pied en sol Africain avant de le mettre en Amérique du Sud, ce qui est plutôt inattendu !
Notre stage se déroulera donc dans les environs de la ville de Kara au nord du pays en mai 2011. Déjà moins d'un an avant le départ ! Si notre groupe arrive à amasser suffisament d'argent, nous aurons aussi l'occasion de faire de courts voyages les fins de semaine et de visiter le pays.
Pour l'instant, je n'ai pas plus de détails, mais lorsque je les aurai, je vous tiendrai informés.
J'ai très hâte d'y aller, mais j'ai aussi très peur ! Et vous, le feriez vous ?
 

Surprise !

Depuis quelques temps, mon chat refuse de rentrer à la maison pour dormir, sans doute parce qu'elle est tannée que le chien lui saute dessus à chaque fois qu'elle tente de rentrer... On lui met donc de la nourriture un peu partout aux alentours de la maison, conscients que ce n'est sûrement pas juste elle qui mange tout cela. En effet, nous avons déjà vu des corneilles en manger, ainsi que le chat du voisin, Mika, un chat dans les teintes de roux.
These last weeks, my cat has been refusing to get home to sleep, probably because our dogs keeps jumping on her everything she tries to get into the house... So we give her some food all around the house, conscious that she's probably not the only one to eat all this food. We've seen birds and Mika, the red-haired neighboor's cat eating it so far.
Ce matin vers cinq heures, j'étais donc couchée avec mon chien à mes pieds, lorsque celui-ci se met à japper comme un fou. Je me demande ce qui se passe, quand j'entends un ding devant ma fenêtre, où se trouve l'un des bols avec de la nourriture pour chat. Je me lève donc pour voir si c'est mon chat qui est là, parce que j'aimerais bien qu'elle rentre. Mais non, ce n'est pas mon chat.
This morning at about 5, I was sleeping with the dog at my feet when he began barking like we were into some terrible danger. I was wondering what was happening, when I heard a ding in front of my window, where one of the food bowl is. I get up to see if it's my cat who's there, because I'd like her to get home. But no, this isn't my cat.
Je vois un éclat de roux, et croyant qu'il s'agit de Mika, je m'écris : «Mika, va-t'en de là !». La petite tête se lève et je pense, encore à moitié endormie que Mika a de bien grandes oreilles ! Puis je réalise que la bête que je regarde yeux dans les yeux, à moi de vingt centimètres de moi, n'est pas Mika, mais un renard !
I see some red fur, and thinking it is Mika, I say: « Mika, get out of here !». The little head raises and I think, still half asleep that Mika has big ears for a cat ! Then I realized that the animal I was staring into the eyes, not even twenty centimeters away from me wasn't Mika, but a fox !
Toute énervée, je monte les escaliers en trombes pour regarder par la porte d'en arrière, où je vois le renard s'enfuir... vers un autre plat de nourriture. Il voyage en effet entre la forêt et les bols de nourriture. J'accours vers ma caméra et prends une première photo plutôt effrayante, parce que le flash s'est mis automatiquement. Puis j'en prends trois autres, toutes plus floues les unes que les autres, parce que le renard est trop loin et qu'il fait encore trop noir. Je vous montre quand même le résultat, histoire de prouver que je n'ai pas inventé cette histoire de fou !
All excited, I ran to the back door upstairs just in time to see the fox run away... to another food bowl. He was going from a bowl to the other to the forrest to hide himself, doing this again and again. I ran to grab my camera and took a first picture, rather scary, because my camera had automatically put the flash on. I took three other pictures all of them being everything except clear, unfortunately. I still show you the pictures, just to prove I didn't just invent that unbelievable story !
*

Belle journée dans la Vallée / Nice day in la Vallée

Hier, je suis allé rendre visite à une amie qui demeure dans la Vallée de la Matapédia, à Lac-au-Saumon. J'avais le goût de faire un mini voyage d'une journée, et c'était franchement la journée idéale, avec un beau soleil et une chaleur inhabituelle pour cette période de l'année.
Yesterday, I went to visit one of my friends who lives in the Matapédia valley, in Lac-au-Saumon more precisely. I felt like doing a little day-trip, and it was the best day to do so, with a beautiful sun and an abnormal heat for this period of the year.
Comme je ne savais pas exactement où elle demeurait, nous nous sommes rejointes à Mont-Joli et je l'ai ensuite suivie jusque chez elle. J'ai pleinement apprécié cette occasion de faire de la route les vitres grandes ouvertes en écoutant de la musique à fond ! J'adore les journées comme ça. Si je pouvais, j'en ferais à tous les jours de l'année.
As I didn't know exactly where she lived, we joined in Mont-Joli and I followed her until we got to her home. I was glad to have the chance to drive for an hour with opened windows and loud music ! I love days like that. If I couldn, I would do that all the time.
Une fois à Lac-au-Saumon, donc, nous nous sommes fait à dîner, et par après, nous sommes parties avec le chum de Kathy à la Chute à Philomène, à St-Alexandre-des-Lacs, qui est une belle chute étroite d'au moins une trentaine de mètres. Ça vallait la peine de descendre et de remonter toutes ces marches pour admirer cette chute. Par miracle, personne n'y était pour s'y baigner malgré les 31 degrés ! Nous nous sommes trempés les pieds et nous avons ensuite remonté en haut de la chute pour admirer la vue aux alentours.
Once we were in Lac-au-Saumon, we had lunch and we went for a drive with Kathy's boyfriend. We stopped at Philomène Fall, in St-Alexandre-des-Lacs, which is a beautiful narrow but high fall, at least 30 meters. It was worth going down and up all these stairs just to watch it. By I don't know which miracle, we were alone by this fresh fall when it is 31 C outside ! We put our feet in the river and then went up the fall to watch the scenery.
Au retour, j'ai laissé le chum de Kathy conduire mon auto, qu'il a adoré pour mon plus grand plaisir, et nous sommes allés déguster une crème molle à Causapscal. Nous sommes aussi allés dans un rang pour apprendre Kathy à conduire manuel.
Back from the fall, I let Kathy's boyfriend drive my car which he loved to my highest pleasure, and we went for an ice cream in Causapscal. We also went on a rural road to learn Kathy how to drive manual.
Finalement, de retour à Lac-au-Saumon, nous avons pris un grand verre d'eau avant d'aller se promener le long du lac.
Finally back in Lac-au-Saumon, we took a big glass of water before to go for a walk along the lake.
Je suis finalement retournée chez nous en fin d'après-midi, heureuse d'avoir encore de la route à faire au grand air ! Quelle belle journée ! J'ai beau avoir adoré l'Écosse au point de souhaiter y vivre un jour, je me rends compte qu'il n'y a nul part comme chez nous !
I went back home in the end of the afternoon, glad to have road to do windows opened again ! What a great day ! I loved Scotland enough to think I would love living there one day, but I realize now that nowhere is better than home !

De retour à la maison ! / Back Home !

Je suis de retour de mon merveilleux voyage en Europe depuis déjà plus de deux semaines ! Malheureusement, les mauvaises nouvelles n'ont pas tardé à me tomber dessus depuis mon retour et je travaille presque à tous les jours, de sorte que je n'ai presque pas trouvé de temps pour raconter le tout sur mon blogue. Vous pouvez toujours lire les débuts de mon aventure sur mon blogue du voyage et regarder les photos sur mon Picasa. Le reste viendra petit à petit, aussi je vous invite à visiter mon blogue régulièrement !
I'm back from a wonderful trip to Europe since already two weeks ! Unfortunately, the bad news couldn't wait when I got back and I've been working almost everyday since my return. The result is that I haven't had much time to write on my blog. You can always read the beginnings of my trip on my trip blog (in french only) and watch the pictures on my Picasa. The rest will come little by little, so I invite you to come by regularly !
Avec un peu de chance, la traduction de mes aventures ne tardera pas à être sur ce blogue-ci. Mais honnêtement, je ne pense pas trouver assez de temps pour que ce soit complété d'ici la fin de l'année. J'ai beaucoup trop de projets, comme d'habitude ! Mais n'hésitez-pas à visiter tous mes blogues régulièrement. J'ai l'intention de tous les mettre à jour et ce, le plus rapidement possible étant donné les circonstances !
With a little chance, the translation of my trip adventures will soon be on this blog. But honnestly, I don't think I'll find enough time to complete it before the end of the year. I have too much projects, like always ! But come and visit all of my blogs regularly, as I intend to update them all as soon as possible !
Au plaisir de reprendre contact avec vous tous !
Hope to see you again !