mercredi 30 juillet 2008

Le ciel tombe / The sky is falling

Avez-vous parfois l'impression que le ciel vous tombe sur la tête ? Que tout arrive en même temps ? C'est ce qui m'arrive ces derniers temps, alors pardonnez-moi si je n'écris plus aussi régulièrement qu'avant.
Do you sometimes feel like the sky is falling on your head ? That everything happens at the same time ? That's what is happenning to me these days, so pardon me if I'm not writting as regularly as usual.
Mon grand-père est malade. Il y a quelques semaines, il a appris qu'il avait la vessie atone. Bref, il ne peut plus uriner de façon naturelle, il doit s'insérer un cathéter à tous les jours. Pas besoin de vous dire que c'est un gros coup pour l'orgueil. Depuis que c'est arrivé, il s'imagine qu'il va mourir et veut tout régler tout de suite. Seulement, il n'est pas en état puisqu'il a été déclaré en dépression profonde et l'infirmière qui s'occupe de lui nous conseille de l'envoyer en psychiatrie pour ne pas qu'il se suicide.
My grand father is ill. Some weeks ago, he learned that he has an atonic bladder. Now he can not pee naturally, he has to insert a catheter every day. Needless to say that it's a big shot on your pride. Since it happenned, he thinks he's going to die and wants to settle everything immediately. The problem is that he is not in the right state of mind to settle anything, since he has been diagnosed a deep depression. The nurse that is helping him suggests us to put him at the psychiatric department of the hospital because she thinks he might suicide.
Tout cela affecte bien sûr énormément ma grand-mère qui est aussi déprimée et qui s'inquiète de tout. Elle fait beaucoup d'hypertension et se laisse mourir de faim.
All of this affects my grand mother who is also depressed and worried about everything. She is doing hypertension and let herself die from hunger.
Ma mère, quant à elle, se sent obligée de tout gérer pour eux et de leur faire à manger. Elle est en burn out. Elle est en congé de maladie sous anxiolitiques.
It's not better on my mother side since she feels obliged to settle everything for my grand parents and to cook them dinner. She's doing a burn out. She's on sick leave and under anxiolitics.
Du côté de mon père, ça ne va pas mieux. Il se tue au travail et n'arrive même plus à faire tout ce qui lui tombe dessus. On lui donne d'impossibles dossiers impossibles à résoudre. En plus, on vient d'apprendre que mon autre grand-père est sur le bord de mourir. Il a eu deux cancers, s'en est sorti, mais affaibli. Aujourd'hui, il a d'importantes pertes d'équilibre et ne respire plus bien.
On my father side, everything's going wrong too. He's killing himself at the job and makes everything to suceed at what's impossible. People are giving him impossible files to settle. What's more, he just learned that is father is also about to die. He's had had two cancers and survived, but now he's having big balance problems and doesn't breathe very well.
Comme si ce n'était pas assez, hier deux des amis de mon frère avec qui il était parti à Québec sont morts dans un accident à leur retour. Les trois autres sont gravement blessés. Mon frère, qui conduisait la seconde voiture, vient de l'apprendre. Sa blonde était supposée embarquer dans l'autre voiture pour aller avec sa meilleure amie. Ils ont tiré à pile ou face pour savoir dans quelle voiture elle embarquerait. C'est fou comme une simple décision peut changer le cours du destin. Si elle était embarquée dans l'autre char, elle serait probablement morte avec sa meilleure amie.
As if it was not enough, yesterday two of my brother's friends died in a car accident as they came back from Quebec City. The three others are seriously injured. My brother, who was driving the second car, just learned it. His girlfriend was supposed to get into that car to go with her best friend. They tossed to know who's car she would get into. It's crazy how a simple decision can affect your life. If she had gotten in the other car, she would probably have died with her best friend.

samedi 26 juillet 2008

Mont St-Sauveur & la Ronde

Pour les trois prochains jours, je serai :
For the next three days, I'll be:

There











Et là
And there

mardi 22 juillet 2008

Dans deux heures.... / In two hours...

Je vais avoir ma Rabbit ! Youpi !




I'll have my Rabbit ! Youpi !

vendredi 18 juillet 2008

Ma Rabbit ! / My Rabbit !

Aujourd'hui: magasinage de mon premier char. Après un an de grosses économies, je me suis offert le plus beau des cadeaux: Une Volkswagen Rabbit 2008 (Golf V pour les Européens) !!!! J'ai pas eu le choix de la couleur (charcoal) ni de la transmission (manuelle, je sais même pas conduire manuel !), mais je m'en fous: cette auto est la voiture de mes rêves. Si vous vous vous demandez pourquoi je n'ai pas eu de choix, c'est parce que j'ai eu la toute dernière Rabbit 2008 à Rimouski. C'est un modèle devenu très rare, car il s'est avéré beaucoup plus populaire que prévu. Quelle satisfaction de voir le mot "vendu" dans le parbrise avant en m'en allant ! Elle est à moi, cette petite !
Today, I went shopping my first car. After one year saving every dollar I earn, I gave myself the best of all presents: a brand new Volkswagen Rabbit 2008 (For Europeans, it's the Golf V) !!!!! I didn't have the choice of color (charcoal) or of the transmission (manual, I don't even know how to drive manual !), but I don't care: this car is the car of my dreams. If you're wondering why I did not have any choice, it's because I got the very last Rabbit 2008 in Rimouski. It's become a rare car in Quebec because it's been much more popular then expected. What a satisfaction to see the word "sold" in the window of the car when I left ! It's mine, baby !

mercredi 16 juillet 2008

Où sont-ils donc passés ? / Where are they Gone ?

Si jamais certains d'entre vous se sont aperçus qu'une bonne centaine de mes billets ont disparu et qu'ils veulent savoir où ils sont passés, écrivez-moi en cliquant sur la petite enveloppe au bas du message et je vous redirigerez. Ou alors faites un effort de recherche et vous trouverez ! Je n'en dirai pas plus ici, à part que j'avais besoin de soulager ma conscience...
If ever some of you have seen that a hundred of my posts have dissapeared and want to know where they have gone, write to me in clicking on the enveloppe at the bottom of this post and I'll let you know where to go. Or you can search by yourself and you'll find ! I won't tell anything more in here, except that I needed to relieve my conscience...

Été-Hiver / Summer-Winter

Même endroit, en été et en hiver. Quelle photo préférez-vous ? Moi, personnellement, c'est en hiver. Je trouve l'endroit banal en été, mais magique en hiver.
Same place during summer and winter. Which picture do you prefer ? For me, it's the one in winter. I think the sight is ordinary in summer, but magical during winter.

Encore un coup de soleil ! / Another sun stoke !

Avec moi, pas moyen d'avoir une sortie imprévue en été... Parce que ça signifie que je n'aurai pas ma crème solaire et que je j'aurai inévitablement un vrai gros coup de soleil ! En voici l'exemple. La démarcation de la bretelle de ma camisole est si prononcée qu'on dirait que je porte une camisole blanche !
With me, no way to hang out unexpectedly during summer, because it autmatically means that I won't have my sun cream and that I'll get a real big sun stroke ! This is the example. The difference between the white and the red is so evident that you could tell that I am wearing some white shirt !

Ellie

La fin de semaine dernière, j'ai gardé un bébé labrador de cinq mois, Ellie. C'est que ça a de l'énergie un labrador ! Je l'ai promenée et elle tirait comme un beau diable, s'étouffant à force... Je suis allée dans les sentiers de la rivière avec elle, lui permettant de nager dans la rivière. Elle était folle de ça. J'ai aussi couru un bout avec elle, espérant qu'elle viendrait à bout de force, mais c'est moi qui ai dû abdiquer ! Par exemple, quand elle s'est finalement arrêtée, elle était vraiment morte de fatigue. Il n'y a qu'à voir sa posture...
Last weekend, I pet sat a five months old baby Labrador, Ellie. I can tell you that it's a dog full of energy ! I walked with her and she pulled so much on her leash that she kept coughing... I went in the River Trails with her, letting her to swim in the river. She loved it. I also ran with her, hoping that she would finally get tired. But from evidence, I was the one who had to abandon ! When she finally stopped, though, she was real tired. You just have to have a look on the picture I took when she was sleeping !

vendredi 11 juillet 2008

Saviez-vous ?


Les taxis de la ville de New-York roulent sur des pneus recyclés à Rimouski !


 

lundi 7 juillet 2008

Faux-Bronzage / Fake Tan

Amateurs de bronzage artificiel, sachez ceci:

«Vingt minutes d'exposition aux lampes UV peut-être aussi néfaste que 3 heures sous le soleil sans protection».

S'il vous plaît, faites donc attention !

Artificial tan fans, know this:

«Twenty minutes of exposition under the UV lights can be as bad as three hours under the sun without protection».


Please be careful !

L'échec / Failure

L'autre jour, j'étais au travail et je n'avais pas trop d'appels. J'ai donc feuilleté une revue et je suis tombée sur cette citation.

«L'échec est l'épice qui donne sa saveur au succès.»
Truman Capote

(Failure is the spice that flavours the success).

The other day, I was at work, and there wasn't too many calls. I started to read a magazine and fell on the quote above.

Qu'en pensez-vous ? Je trouve que c'est une très belle image. En plus, c'est tellement vrai ! Comment apprécier le succès quand on a jamais connu l'échec?
What do you think ? I think it's a beautiful image. And it's so true ? Who can we appreciate the success when we have never known failure ?

Je m'emmerde ! / I'm bored !

J'ai quatre beaux jours de vacances, et je suis pognée toute seule à la maison ! Je rêve de partir faire un petit voyage, mais c'est impossible: j'ai pas de char et personne avec qui partir... Snif ! C'est juste ma première journée pis je suis plus capable de rester ici à rien faire ! Au secours !
I have four beautiful free days, and I'm stuck alone at home ! I'm dreaming about a little trip somewhere in the nature, but it's impossible: I got no car and nobody can come with me... Cries... It's my first free day and I can't stand to stay here doing nothing anymore !

samedi 5 juillet 2008

Pas de photos / No pictures

Je n'ai pas de photos de ma ballade d'hier dans les sentiers du littoral car j'avais oublié ma caméra. Quel dommage ! La marée était basse (heureusement, sinon je me serais vraiment noyée avec Croûton...) et il y avait plein d'iris et de roses sauvages...
I don't have any pictures from my walk in the Littoral Trails yesterday because I had forgotten my camera. That's sad ! The river was at it's lower point (luckily, otherwise I'd really have gotten drowned with Croûton...), and it was full of wild iris and roses...

vendredi 4 juillet 2008

Cré Crou-Crou ! / It's all Crou-Crou !

Ce matin assez de bonne heure, je promenais mon chien dans les sentiers du littoral. Tout allait passablement bien (il faut avouer que mon chien ne se comporte jamais très bien en laisse) jusqu'à ce que le train passe.

This morning, at an early time, I went walking with my dog to the Littoral Trails. Everything was going on quite good (I admit that my dog never acts completely right when I go on a walk with him) when the train passed.

Pour ceux qui ne connaissent pas les sentiers du Littoral, ils sont très beaux, paisibles et remplis d'oiseaux de toute sortes. C'est un endroit très agréable, sauf lorsque le train passe. Car il passe très près.

For those who don't know the Littoral Trails, they are very beautiful, quiet and full of many birds species. It's a very nice place to be, except when the train passes. Because it passes real close.

Le vacarme produit pas le train a bien évidemment excité Croûton qui s'est mis à tirer sur sa laisse comme un dément, et ce, dans tous les sens.

The noise made by the train excited Croûton so he started to pull on his leash like crazy, in all directions.

Puis, je ne sais trop comment, il a réussi à passer sa tête par son collier ! Moi, la tête ailleurs, j'ai continué à marcher quelques secondes avant de m'apercevoir qu'il n'était plus là !

Then, I don't know how, his head passed through his necklace ! I continued walking for a couple of seconds before I realized that he was no more there !

Je me suis donc retournée pour voir Croûton s'enfuir à toute vitesse ! Je me suis mise à courir du plus vite que je pouvais pendant un bon 500 m. Mais un chien et un humain, ça court pas à la même vitesse, alors inévitablement j'ai fini par le perdre de vue complètement.

I looked back to see Croûton run away at his maximum speed ! I started to run as quick as possible on a distance of about 500 m. But a dog and a human don't run at the same speed. Soon I lost him from sight completely.

J'étais vraiment désespérée, et, il va sans dire, essouflée. Les gens me voyaient passer et savaient tout de suite que c'était moi l'idiote qui avait perdu son chien mal élevé ! Et bien sûr, ils avaient tous des chiens parfaitement calmes, eux !

I was completely desesperated, and, needless to say, out of breath. People were seeing me passing, and they immediately knew that I was the idiot who had lost her badly-raised dog ! And, of course, they all had perfectly calm dogs.

J'ai fini par rencontrer un monsieur et son fils:

Monsieur: C'est à vous le chien
blanc ?
Moi: Oui, vous l'avez vu ?
Monsieur: Oui, il s'est enfui par
là-bas dans les marécages. Appellez-le, il va sans doute revenir.
Moi: J'en suis pas si
certaine...
Monsieur: Essayez toujours !
Moi: Oui. Croûuuuuu-toonnn !
Croûuu-tonnn ! Viens-t-en mon Crou-Crou ! (Je n'avais même pas besoin de me
retourner pour savoir qu'ils riaient...).
I finally meet a man and his son:

Man: The white dog, is it
yours ?
Me: Yes, you saw him
?
Man: Yes, he went there in the
marshes out there. Call him, I guess he'll come back.
Me: I am not so
certain...
Man: At least try !
Me: Yes. Croûuuuu-toonn !
Croûuu-tonnn ! Come here my Crou-Crou ! ( I didn't even need to watch to know
that the man and his son were laughing...).
Je m'enfonce ensuite dans les marécages, tant pis si je me mouille, faut bien que j'aille pogner mon chien...

Moi: Crooûuu-toonnn ! (J'avais
assez honte de crier Croûton, merci !).
Mes pieds s'enfonçaient dans la boue et les quenouilles me fouettaient la face. Je ne voyais plus rien, heureusement, le monsieur était là pour me diriger:

Monsieur: Droit devant toi ! À
cent mètres environ !
Pas cent mètres, ça se peut pas ! Je pensais me noyer dans la boue, et puis en plus, je ne voyais rien, c'était dur de savoir si j'allais tout droit...

Then I decided to walk through the marshes, even if I would get wet, I needed to catch my dog...

Me: Crooûuu-toonnn ! (I was so ashamed to shout
his name !).
My feet went into the mud, and the distaffs got in my face. I didn't see anything in front of me. Fortunately, the man was there giving me directions:

Man: Right in front of you ! At about a hundred
meters !
Not a hundred meters, it's impossible ! I thought I would get drowned in the mud ! What's more, I didn't see in front of me, it was hard to see if I was going straight forward...

Monsieur: Continue,
Continue...
Soudaiment, je le vois !

Moi: Crou-Crou ! Viens-t'en ici ! Viens t'en mon
Croûton !
Il part tout de suite à la course. Je pense qu'il a eu peur quand il a réalisé qu'il était seul. Il était vraiment comique, il sautillait comme un lapin pour essayer de passer par-dessus les quenouilles.

Il arrive enfin, tout plein de boue ! Nous retournons au sentier, je remercie le monsieur, je remets la laisse à Croûton, et je serre le collier !

Me: Crou-Crou ! Come here ! Come here my
Crou-Crou !
He started to run toward me. I think he's been afraid when he realized that he was alone. He was so funny to watch, jumping like a rabbit to try to pass over the distaffs.

He finally arrives, full of mud ! We got back to the trail, I thanked the man, and I put the leash and tightened the necklace !

Après la peur, la honte...

After the fear, the shame...

En revenant, je recroise les mêmes marcheurs que lorsque j'avais couru. Ils s'étaient tous arrêtés pour voir si j'allais arriver avec Croûton !

When I came back, I met the same walkers that when I was running into the other direction. They stopped walking to see if I'd come back with Croûton !

Je croise entre autres deux femmes qui se sont arrêtées pour en jaser de ce qu'elles avaient vu (Moi courant comme une folle derrière mon chien) ! J'arrive et elles s'exclament:
Mesdames: Bon ! Elle est revenue !
Elle
a réussi ! Ouf ! (Ne manquaient plus que les applaudissements...)
I met between others two women who stopped to talk about what they had seen (Me running like crazy after my dog) ! I arrive and they say:

Women: Great ! She came back !
She suceeded ! Great ! Ouf ! (All was missing were the applause...)
L'une d'elle m'explique:

Madame: Je suis certaine que c'est
le train qui l'a effrayé. Moi, j'attache toujours mon chien quand je vois que le
train arrive...
Moi: Ah ! Mais il était attaché
aussi ! Jamais je n'oserais le laisser en liberté, il est tellement énervé
!
Madame: C'est normal, ce sont des
chiens plein de vie... Il a l'air jeune, non ?
Moi: Oui, il n'a pas encore un an !
Heureusement, j'avais cette excuse ! Parce que j'ai marché avec cette dame et son chien pendant un bout, et il était tout excité ! Il essayait de sauter sur l'autre chien, me marchait dans les pattes, etc. J'avais TELLEMENT honte !

One of them explained:

Woman: I am sure the train
made him afraid. I always put the leash on my dog when I know the train is
coming...
Me: Oh ! But he had his leash !
I would never dare letting him unattached, he is too excited !
Woman: It's normal, these dogs
are very alive... He looks young, isn't he ?
Me: Yes, he's not one year old
yet !
Je rencontre une autre dame:

Madame: En tout cas, il va avoir
besoin d'un bon bain !
Moi: Pas de doute là-dessus
!
I met another woman:

Woman: Well, he's gonna need a
bath !
Me: No doubt !
Effectivement, il n'y a qu'à jeter un coup d'oeil sur les photos pour s'en rendre compte !

You just have to look at the pictures to realize it !
J'ai définitivement eu ma dose de course et de honte pour aujourd'hui!

I definetely had enough shame and exercise today !