jeudi 21 janvier 2010

La santé mentale chez les adolescents / Teenager's mental health

Voici une vidéo très intéressante sur la santé mentale des adolescents. On y démystifie entre autres les grands mythes qui entourent l'adolescence. Pourquoi dorment-ils autant ? Pourquoi ne semblent-ils pas avoir beaucoup de vocabulaire, etc. On y apprend aussi en quelque sorte à distinguer la crise de l'adolescence de l'adolescence en crise. Je vous invite à le visionner ici.
I've just listened to a very interesting video on teenagers mental health. We explain the different myths around teenage. For example, why do they sleep so much ? Why don't they seem to have a lot of vocabulary, etc. We also learn in a way to make a different between the teenager's crisis and a teenager in a crisis. The video is in french, unfortunately, but you can watch it here.

vendredi 1 janvier 2010

Photos de cet automne / Photos of this fall

Voici quelques photos des quelques marches que j'ai prises en forêt cet automne. Vers la mi-septembre, la rivière était au niveau le plus bas que je l'ai jamais vue. Un peu plus et on pouvait traverser sur l'île ! En fait, avec des bottes de caoutchouc, j'aurai pu. J'ai aussi vu une sorte de canard que je n'avais jamais vu auparavant et que vous verrez sur l'une des photos.
Here are some of the pictures I took in the few walks I took in the forrest this fall. In the middle of September, the river was to the lowest point that I have ever seen it. A little bit more and I was able to cross it to reach the island ! With rubber boots, it would have been possible. I've also seen a specie of duck that I had never seen before. You'll see it on one of the pictures.
*

TECFÉE

Vous souvenez-vous de cet examen de français important qui me stressait ? Et bien, je l'ai passé !!!! Youpi ! Ce n'était pas aussi pire que prévu finalement. La partie code linguistique n'était faite que d'erreurs à corriger avec des choix de réponses. Quant à la partie de la production écrite, apparemment ils n'accordaient l'importance qu'aux fautes de français, puisque j'ai eu 95% !!!! Je dis qu'ils ne corrigeaient que les fautes, parce que mon texte était clairement n'importe quoi... lol Ça me stressait beaucoup. Pour rien, bien évidemment. Pour la partie linguistique, j'ai eu 83%, une note inattendue étant donné que j'ai hésité à plusieurs questions. Quand j'ai vu mes notes, j'ai sauté de joie. Je n'aurais jamais cru que j'allais passer du premier coup, et avec de si bonnes notes en plus !
Do you remember that very important french exam who was stressing me ? Well, I passed it !!! Youpi ! It wasn't as hard as what I had expected, after all. The linguistic part was only mistakes to find with a choice of answers. And the written production part... Apparently, they only cared about the grammar mistakes, because I've had 95% !!!! I say they only cared about french mistakes because my text was truly bad... lol It stressed me a lot. For nothing, of course. For the linguistic part, I got 83%, an unexpected mark, since I hesitated for most of the questions. When I saw my mark, I was so happy ! I would never have thought I would pass the first time, and with such great marks !

Cours d'art / Art course

Le cours d'art était donné par le réputé sculpteur Roger Langevin, qui a entre autres réalisé les principaux monuments de Rimouski (la trimurale, les Bâtisseurs, les Amoureux à l'UQAR, etc). Il a récemment également eu l'honneur de voir l'une de ses sculptures être inaugurée face à la bibliothèque nationale d'Alexandria en Égypte. Monsieur Langevin est également un très bon pédagogue. Bref, nous n'avions pas n'importe qui pour professeur !
The art course was given by the well known sculptor Roger Langevin, who realised the main monuments in Rimouski (La trimurale, les Bâtisseurs, les Amoureux at the university, etc). He recently had the honnor to see one of his sculptures be inaugurated in front of Alexandria National Library in Egypt. Mr Langevin is also a very good educationalist. In summary, we didn't have just a normal teacher !
Le but du cours était d'abord et avant tout d'apprendre à enseigner les arts, mais également de nous apprendre comment motiver les élèves, et comment leur faire voir que toutes les productions sont belles à leur façon. Beaucoup d'enfants se sont fait dire qu'ils n'étaient pas bons en dessin, et cela les a profondément marqués. Nous avons donc appris à faire attention à nos commentaires, et surtout, à ne pas montrer nos préférences.
The purpose of the course was before everything to learn how to teach arts to children, but also to learn us how to motivate kids and how to make them realize that all their productions are beautiful in their own way. A lot of children have been told that they didn't draw well, and this has had a big impact on their lives. We learned to be careful not to comment only the productions we prefer.
Nous avons nous-même réalisé plusieurs productions, le genre d'activités qui plaît aux enfants et qui les motive. Nous avons entre autres fabriqué des masques en argile, fait une plaque en argile à notre nom, fait des tapis persans en papier déchiré, etc.
We ourselves did a lot of productions, the kind of activities that the children will like and will make them motivated. We did clay masks and plates with our names, persians carpets with paper, etc.
La plus belle chose que nous ayons faites, cependant, c'est nous-même. Et oui ! Une coéquipière dessinait notre portrait et traçait les contours de notre corps. Par la suite, nous nous découpions et peinturions. Les résultats ont été impressionnants ! Voici les photos. Croyez-moi, nous nous ressemblons beaucoup ! On ne voit pas ma production sur les photos, car il n'y avait plus de place pour l'afficher lorsque je l'ai terminée. Dommage !
The most beautiful thing we did, though, it's ourselves. Yes ! A teamate drew our face and drew our body while we lied on the floor. After that, we cut ourselves and paint ourselves in the clothes we wanted. The results were very impressive ! Here are the pictures. Believe me, we really look like in the real life ! You won't see me in the pictures, because when I finnished it, there was no more place. Sad !



Au dernier cours, pour nous mettre dans l'ambiance de Noël, nous avons réalisé une immense murale de Noël. Chaque personne apportait sa contribution: certaines personnes fabriquaient des flocons de neige, d'autres, le sapin, d'autres, les briques de la maison, etc. Le résultat était franchement magnifique. Nous n'en revenions pas. Malheureusement, je n'ai pas la photo. Elle a été prise par l'une des filles de mon programme. Si jamais je réussis à l'avoir, je la publierai, promis.
At the last course, to pout ourselves in the Christmas ambiance, we did a huge collective Christmas mural. Each person gave its contribution: some people were making snow, others, the tree, bricks for the house, etc. The result was wonderful ! We couldn't believe it. Unfortunately, I don't have the picture. It's one of the girls in my program who took it. If one day I can put my hand on it, I will publish it here, I promise.
Voici maintenant quelques-unes des autres photos de nos productions de la session:
Here are now some of the pictures of our productions this session:
*
Nos oiseaux texturés
Our textured birdsLes tapis
The carpetsNotre tapis persan à moi et Josyanne
Josyanne and I Persian carpet
*
En résumé, ce cours a vraiment été marquant dans mon parcours à l'université. On a tous tendance à croire que les arts ne sont pas très importants. Ce cours m'a convaincue du contraire. Merci, monsieur Langevin !
All in all, this course has been really significant in my university courses. We all tend to think arts are not really important. This course convinced me that it's not true. Thanks, Mr Langevin !

Mes cours de la session d'automne

Plusieurs personnes m'ont demandé quels étaient mes cours à l'université cette session (ou plutôt à la dernière session...). Je vais donc vous faire un court résumé sur chacun de mes cours.
Many people asked me what were my courses at the university this session (or rather last session...). I will do a short summary of each of my courses.
  1. Didactique des mathématiques: Je m'attendais à un autre cours plate sur les mathématiques, mais en fait j'ai beaucoup aimé. Plutôt que de s'attarder sur le contenu du Programme de formation de l'école québécoise, notre professeure nous a montré de multiples façon d'enseigner un même concept. Par exemple, nous avons vu une bonne douzaine de façon différentes de multiplier ! On a également beaucoup appris sur la culture des mathématiques et sur son histoire. Cela peut paraître inutile, mais ça ne l'était pas du tout. Et puis, c'était intéressant et ça faisait changement de tous les cours de mathématiques qu'on a eus depuis le primaire ! Mathematic Didactic: I was expecting another boring mathematic course, but I have been surprised: I liked it a lot. Instead of wasting her time on the Programme de formation de l'école québécoise (the programs that says what contents should be taught at school), our teacher showed us many ways to teach a same concept. For example, we've seen about twelve ways to multiplicate ! We also learned a lot on the mathematic culture and history. It may seem useless, but in fact, it wasn't. And it was very interesting and different from all the other mathematic courses we've had in our lives !
  2. Art, thérapie et rééducation: Je vais parler plus en détails de ce cours dans un autre message. Tout ce que je peux dire ici, c'est que nous avons toutes eu beaucoup de plaisir dans ce cours et que c'était bien souvent la seule fois dans la semaine que nous pouvions relaxer ! Art therapy and reeducation: I will give more details about this course in another post. All I can say right now is that we've had a lot of pleasure in this course. It often was the only time of the week where we could relax !
  3. Développement normal et pathologique du langage écrit et oral: J'avais beaucoup d'attentes envers ce cours, mais malheureusement, elles n'ont pas toutes été comblées. Nous avons appris beaucoup de choses, mais malheureusement, le format du cours était toujours le même: Powerpoint pendant 3h. Cependant, notre professeure était extrêmement compétente et savait de quoi elle parlait. Nous avons parlé du développement normal du langage chez l'enfant, mais également des différentes problématiques qui peuvent nécessiter l'intervention d'un orthophoniste à l'école: bégaiement, dysphasie, dyslexie, surdité, TED, etc. Written and oral language normal and pathologic developpement: I expected a lot from this course, but unfortunately, they were not all fulfilled. We learnt a lot of things, but unfortunately, the courses were always the same: Powerpoints three hours in a row. But our teacher was very competent and knew what she was talking about. We talked about the children's normal language developpement, but also of all the pathologies that can necessitate the intervention of an orthophonist in school: stuttering, dysphasia, dyslexia, deafness, autism, etc.
  4. Cours stage: Nous n'avons eu que quatre cours de stage, et ils étaient le soir de 19h à 22h, alors que nous avions déjà 6h de cours dans le corps. Je n'ai pas du tout aimé ce cours pour cette raison. Toutefois, les échanges entre les stagiaires au retour du stage étaient très enrichissants et intéressants. Internship course: We only had four internship courses, but they were in the evening from 7 to 10 when we already had had six hours of course previously in the day. I totally disliked the course for that reason. The discussions we'ev had between the interns after the internships were really interesting, though.
  5. Prévention et réussite scolaire: Encore un cours envers lequel j'avais beaucoup d'attentes mais qui m'a beaucoup déçue. J'avais l'impression de ne rien apprendre, parce que j'avais vu la plupart des points qui étaient abordés dans mes cours en psychologie. De plus, ce cours demandait énormément de travail. Il m'a drainé énormément d'énergie. Malgré tout, il aura eu le mérite de m'aider à développer ma pensée critique et ma pensée analytique, avec toutes ces analyses réflexives que nous devions faire ! Prevention and success in school: This is another course I expected a lot from and that dissapointed me a lot. I always felt that I was loosing my time, because I had seen most of what was taught in my psychology courses. Also, this course was very demanding. There was a lot of work, and it took away all the energy that I had left. Despite everything, this course will at least have given me the chance to develop my critic and analytic thought. Not surprising, with all these critic analysis we had to do !

Bonne année à tous ! / Happy New Year to Everyone

Bonjour et bonne année à tous et à toutes !
Hi and Happy New Year to Everyone !
Avouez que vous avez cru que j'avais fermé ce blog ?!? Eh bien non... J'ai simplement manqué de temps cet automne. J'ai manqué beaucoup, beaucoup de temps. Avec l'université, mon stage et mon travail, j'avais très peu de temps pour consacrer à mes loisirs. Et quand, par miracle, il m'arrivait d'avoir du temps libre, je n'avais pas nécessairement le goût de venir bloguer. Des dizaines d'autres choses pressaient encore plus.
I bet you thought that I had closed this blog ?!? Well, no.... I simply missed time this fall. Missed a lot of time.. With university, internship and the job, I had very few time for my hobbies. When, by miracle, I had some hours free, I didn't necessarly felt like blogging. Dozens of other things needed to be done.
Je constate que, malgré que je n'ai pas écrit depuis septembre, les visiteurs continuent de venir. Bien sûr, les visites ont ralenti, mais ça aurait pu être pire. Je suis donc heureuse de ne pas avoir à recommencer de zéro.
I see that despite the fact that I haven't written since September, visitors have continued to come. Of course, it slowed down a lot, but it could have been much worst. So I'm happy I don't have to start again from the beginning.
Je vais donc essayer de rattraper le temps perdu. Au cours des prochains messages, je vais vous parler des principaux événements qui sont arrivés dans ma vie depuis cet automne. J'ai très hâte de reprendre contact avec mon blog, et aussi avec vous tous !
I will try to catch up on the time that I have lost. In the next couple of posts, I will talk about the main things that have happenned to me this fall. I can't wait to reconnect with my blog, and also with each of you !