Il est grand temps que j'écrive à propos de mon voyage à Québec au début d'Octobre.
Now it is more then the time to talk about my trip to Quebec City in the beginning of October.
Je suis partie le vendredi matin sous une pluie battante. En fait, il pleuvait tellement que je ne voyais pas la route à un mètre devant moi. Après 45 minutes de route, j'étais toujours à St-Fabien, alors qu'habituellement il ne faut que 15-20 minutes pour se rendre. Le comble, c'est qu'il y avait des travaux partout le long de la 132. Je dois avouer que plusieurs fois j'ai songé à rebrousser chemin, tellement la pluie était intense. C'était la première fois que je faisais une si longue route seule, et je ne voulais pas trop prendre de chance. Heureusement, avant que je n'ai le temps de me décider, la pluie s'est un peu calmée et j'ai pu continuer.
I left Rimouski in the morning under a strong rain. It rained so hard that I could not see the road at one meter in front of me ! After 45 minutes of road, I was stillin St-Fabien, which is normally at 15-20 minutes far from home. The worst is that there were road constructions all along the 132 road. I must admit that many I thought I should go back to Rimouski. It was the first time I was doing such a long road alone, and I didn't really feel like being risky. Fortunately, before I decide myself to go back, the rain lowered a bit.
Rendue sur l'autoroute 20, tout a bien été. Le soleil est même sorti par moment. Je me suis arrêtée à Lévis pour dîner. Il était passé une heure et demie et je n'avais toujours pas mangé. Je voulais aussi me donner des forces avant d'affronter la circulation de Québec pour la première fois.
When I reached highway 20, eveything went good. The sun even got out once or twice. It was already passed 1:30 PM when I stopped to eat in Lévis. I wanted to get some strenght to face Quebec City's traffic for the first time.
Pour me rendre à l'université, tout a bien été, bien que j'étais stressée dû au fait que je n'avais jamais conduit dans une telle ville. J'ai essayé de me trouver un stationnement au centre d'achats afin de ne pas recevoir d'amende en me stationnant aux résidences de l'université, mais je n'ai pas réussi à me trouver un seul espace ! Je me suis donc réduite à prendre le risque !
To go at the University, everything went good, even though I was stressed due to the fact that I had never driven in such a city. I tried to find a parking to the mail centre to avoid having a ticket in parking my car at the residences, but I couldn't find any space ! I had no choice but take the risk !
Je croyais que ça me ferait bizarre de retourner à l'Université. Mais non, bizarrement, c'est comme si je ne l'avais jamais quittée ! Je me sentais chez moi, tellement que je serais retournée à ma chambre avant de m'apercevoir que ce n'est plus moi qui vit dedans !
I thought it would be weird to me to get back to the University. But no, strangely, it was like I had never gone away ! I felt at home, so much that if I had never thought about it, I would have got to my room before realizing that I was no longer living there !
Aux résidences, je suis allée rejoindre mon amie Isabelle. Comme il était plus tard que prévu, nous n'avions pas le temps d'aller loin ce jour là. On s'est donc contentées d'aller à Place Ste-Foy au Archambault. C'était une activité qu'on faisait régulièrement l'an passé. Les librairies de Québec sont infiniment mieux pourvues que celles de Rimouski et c'est toujours un plaisir de les visiter. Puis, on s'est installées à une table pour boire un café et on a parlé. Je suis repartie assez tôt, vers 16h15, car je croyais à tort que j'allais ainsi éviter le traffic de cinq heures. Combien j'avais tort !!!
At the residence, I went to see my friend Isabelle. As it was later then expected, we didn't have time to do anything that day. So we simply went to Ste-Foy mail centre to the Archambault. That was an activity we often did when we were both in Quebec City, because Quebec City's bookstores are much more interesting then Rimouski's. Afterwards, we sat to take a coffee and chatted. I left quite soon, wrongly thinking that I would avoid the five o'clock traffic. How wrong I was !!!