Hier, je commençais à 6h du matin. Le lever a été difficile (d'autant plus qu'en réalité il était 3h20 quand je me suis levée, comme nous venons de changer d'heure), mais ça en a valu la peine, puisqu'à 2 h, j'avais terminé. Il faisait beau soleil et pas trop froid pour une fois. J'ai donc enfilé mes nouvelles grosses bottes pour aller dans la neige et je suis allée marcher dans le bois en arrière de chez moi.
Yesterday, I was beginning at 6 AM. Waking up that morning has been real difficult (In reality it was 3:20 AM when I woke up, since we just advance the clock), but it's been worth it, since at 2 PM, I was done. There was a beautiful sun, and for once, it wasn't too cold. So I put my new big boots for the snow and I went walking in the woods at the back of my house.
Dès le début, je sens que ça ne va pas être une marche facile ! Mes bottes s'enfoncent dans la neige, et il y en a tellement que ça fait beaucoup de côtes à monter ! En tout cas, c'est bon pour le cardio. En voici quelques exemples.
At the very beginning, I already feel this isn't going to be easy ! My boots gets deep in the snow, and there is so much snow that it makes a lot of hills to climb ! It's good for the cardio though... Here are some examples.
Cette photo a été prise en haut d'une côte absolument inexistante en été... Et regardez comme il le faut, on dirait que je suis à la hauteur des arbres plus loin...
This picture has been taken from the top of a hill that simply not exists in summer... And look closely, you could tell that I'm at the same height then the trees farther...
Le chemin que j'ai emprunté montait et montait et montait sans cesse comme cette photo... Et dans la neige, sans raquettes, c'est encore plus difficile !
The path I decided to follow was going up and up and up all the time just like the picture shows... And in the snow, without snowshoes, it's even harder !
J'ai décidé d'emprunter un chemin de motoneige qui passe par-dessus les marais où nous allions jouer quand j'étais plus jeune (c'est-à-dire où j'allais avec mon frère et ses amis attraper des pauvres grenouilles...). Au début, je me demandais comment le chemin pouvait passer par-dessus des marais, mais il y avait tellement de neige que c'est sans problème que j'ai pu continuer mon chemin et aller plus loin dans les sentiers où je n'étais jamais allée... Seulement pour réaliser qu'ils rejoignaient les sentiers de la rivière où je vais habituellement pour mes marches hivernales !
I decided to take a skidoo trail that passes over the marshlands where we were playing when we were children (meaning where I was going to play with my brother and his friends to catch frogs...). At the beginning I was wondering how the trail could pass over the marshlands, but it didn't take long before I realized that there was so much snow that I could easily pass over them and go farther then ever before on the trail... Only to realize that it joined the river trails where I usually go for my winter walks !
J'ai donc pris cette photo de la rivière gelée... Mais je voulais vraiment découvrir de nouveaux sentiers... J'ai donc repris plus loin les sentiers de motoneige qui n'étaient pas du tout fréquentés en ce mardi après-midi... Jusqu'à ce que j'entende une voix dans un porte voix et de gros bruits de plusieurs moteurs au loin... Merde ! Une course de motoneige ! Je me suis donc mise à courir en sens inverse, affolée (1-J'étais pas supposée être là, 2- Les motoneiges font un vacarme tel que j'ai toujours la frousse quand elles passent près de moi, 3-J'avais peur d'être happée par un motoneigiste étant donné qu'ils allaient à une vitesse affolante !). J'ai pris le premier sentier autre qui s'offrait à moi, c'est-à-dire un sentier de raquettes qui s'enfonçait vers les terres et non la rivière... ERREUR !
So I took this pictures of the frozen river... But I really felt like discovering new trails... I rejoined the skidoo trails farther. Anyway they were peaceful on this tuesday afternoon... Until I heard a voice in a megaphone and tons of motors rolling farther... Shoots ! A skidoo race ! I got back the other way and started running to join the first other trail I saw, which was a snowshoe trail at the opposite of the river direction... MISTAKE !
Les sentiers de raquettes ont une particularité... Celle de devoir contourner les obstacles. Ce qui veut dire que nous devons parfois aller dans des directions complètement opposées à ce que nous dit notre sens de l'orientation. Sachant cela, je ne m'inquiétais pas trop au-début, ne doutant pas qu'à un moment ou à un autre, le sentier rejoindrait un sentier principal que je connais comme ma poche... Je m'amuse donc à prendre des photos des empreintes d'animaux qui sont partout sur le sentier, n'étant pas très fréquenté. Je vois des empreintes de lièvres, de chevreuil, et autres animaux pas identifiables pour la novice que je suis. Mais à un moment donné, je vois de grosses empruntes qui ressemblent à celles d'un gros chien. Inquiétant ! Elles n'étaient pas accompagnées de traces de pas d'humain, j'en déduit donc qu'il s'agit probablement d'un animal sauvage. Un coyote ? Trop petit. C'était quoi ? J'en sais toujours rien. Tout ce que je sais, c'est qu'après, j'ai eu hâte de rejoindre un sentier plus fréquenté.
The snowshoe trails have a particularity... They have to go around the obstacles. That means you sometimes have to go to the complete opposite side to what your sense of direction tells you. Knowing that, I wasn't really worried in the beginning. I didn't doubt the trail would soon or later join a main trail that I know very well... So I took pictures of the wild animal footprints of the trail that were a lot, the trail not being very frequented. I saw hare and deer footprints, as well as other unidentificable prints for the beginner I am. At a moment, I found a worrying footprint. It looked like a big dog print. There wasn't any human prints next to it, and it was too big to be a coyote footprint. What was it ? I still no know, but what I know is that after I couldn't wait to join a more frequented trail.
Vous l'aurez deviné, le sentier n'a pas rejoint un sentier principal à l'intérieur de quelques minutes. Non, et puis, je ne savais même plus si j'allais dans la bonne direction tant le chemin allait à gauche, à droite, en haut, en bas. Mon sens de l'orientation en était tout étourdi. Environ dix minutes après que j'aie trouvé cette fameuse emprunte, je suis arrivée à un carrefour où deux sentiers partaient dans trois directions différentes. Laquelle choisir ? J'étais déjà assez perdue... Mon seul point de repère, c'est que je savais que si j'allais en descendant, j'allais tôt ou tard rejoindre la rivière, alors que si j'allais en montant, j'allais rejoindre un secteur résidentiel inconnu. La rivière était plus rassurante, sachant que je devais aller dans le sens où elle coule pour rejoindre la maison... Sauf que j'allais devoir remonter encore de longues côtes épuisantes si je redescendais. Et j'étais complètement vidée. Le sentier de raquettes que j'empruntais étais peu fréquenté, et donc peu tapé. Mes pieds s'enfonçaient dans la neige, et je n'avais vraiment pas le goût d'avoir à descendre juste pour remonter. J'ai donc pris une chance, et j'ai pris le sentier qui montait.
You've understand that the trail didn't join the main trail as soon as expected, otherwise I wouldn't be telling this story. No, I no more knew in which direction I was going because the trail was turning right, left, up and down. My direction sense felt completely dizzy. About ten minutes after I saw that footprint, I got to a crossroad where two roads were going in three different directions. Which one to choose? I was already lost enough like that... My only reference was that if I went down the hill, I would soon or later join the river, and that if went up the hill, I would join an unknown residential neighboorhood. The river was more reassuring, because I knew I had to walk the way the river flows to join my home... But I would have to climb again after I went down, and I was too tired for that. The snowshoe path was so unfrequented that my boots went deep in the snow, and it was very hard physically. I didn't really feel like going down to go up again. So I took the risk to continue climbing.
Devinez quoi ? J'ai pris la mauvaise décision. Bien sûr ! J'ai monté, monté, et mes jambes tremblaient tellement j'étais épuisée. J'arrive... Ouiiiii ! Des maisons, complètement inconnues... mais des maisons ! ... Et une grosse clotûre avec un gros panneau inscrit PROPRIÉTÉ PRIVÉE, NE PAS DÉPASSER. Nooooooonnnnn ! J'ai plus le choix, je dois redescendre pour remonter encore plus !
Guess what ? I took the wrong decision. Of course ! I climbed, and climbed and climbed, and my legs were shaking because I was too tired. I arrive... Yesssssss ! Houses, completely unknown to me, but houses ! ... And a big enclosure wall with a notice saying : PRIVATE PROPERTY. DON'T PASS. Nooooooooooo ! I have no more choice, I have to go down even more to climb even more !
Rendue à ce point, j'avoue que j'ai commencé à paniquer un peu. Les maisons que j'avais vues m'étaient complètement inconnues, j'étais donc beaucoup plus loin que je ne le pensais de la maison. Il commençait à se faire tard, et le soleil allait bientôt se coucher. Je m'imaginais déjà devant passer la nuit dans le bois avec des loups rôdant aux alentours (il faut dire que mon imagination roulait pas mal, avec cette empreinte et la fatigue...). Mais aller par en bas était la seule bonne décision à prendre, celle que j'aurais dû prendre dès le début. J'ai bientôt rejoint la rivière, et cette énorme côte que je savais devoir monter pour retourner à la maison. Ça m'a demandé énormément de volonté, mais j'ai réussi... Et puis après j'étais bien fière d'avoir fait de l'exercice jusqu'à épuisement !
At that point, I must admit I was beginning to panicate a bit. The house I had seen were completely unknown to my eyes, so I was farther then I thought I was. It was beginning to be late, and the sunset was near. I was imagining myself spending the night with the wolves (The imagination runs like crazy when you're tired and that you see such a footprint...). But going down was the only good option, the one I should have taken before. I soon joined the river, as well as that hill I knew I would have to climb. It asked me a lot of will, but I suceeded... And after all, I was quite proud to have exercised until I was completely exhausted !
Je termine ce long message blog en mettant une photo qui m'a bien fait rire, bien avant que je me perde dans le bois. Celle d'une pancarte de motoneige qui prouve à quel point il en a tombé de la neige cet hiver. Les motoneigistes devaient la manquer tant ils étaient haut par rapport à elle !
I finnish this endless post with a picture that made me laugh, way before I got lost in the woods. This is the picture of a skidoo notice that proves that there's been a lot of snow this winter. The skidooers must have missed it because they were too high to see it !
Aucun commentaire:
Publier un commentaire