mercredi 7 janvier 2009

Pas les Bahamas, mais tout de même... / Not the Bahamas, but still...

Le 4 janvier, à défaut d'être sur les routes des États-Unis en route vers les Bahamas comme il y a deux ans, j'étais sur les routes du Québec pour aller à Granby. Pas très exotique, non ? Et pourtant...

On January 4th, instead of being on the us roads on my way to the Bahamas as two years before, I was on Quebec's road to go to Granby. Not so exotic, hey? But still...

Je suis allée au zoo de Granby qui est maintenant ouvert l'hiver. Il n'est pas donné à tout le monde de voir des chameaux, des tigres, des lamas dehors dans la neige ! Eh oui, ces espèces sont pourtant bien adaptées à notre climat hivernal. On sort même les éléphants par temps doux. Par malheur, il faisait très froid ce jour-là...

I went to the Granby zoo who is now opened during winter. Not everybody has the chance to see camels, tigers or lamas in the snow ! Yes, these species are adapted to our very cold winters... Even the elephants go out when it's mild. Unfortunately, it was very cold that day...

Mais commençons par le début. Étant donné que Granby, ce n'est pas la porte d'à côté et que je ne voulais pas perdre une seconde de mes trois jours de congés de suite (extrêmement rare), on est parties très tôt moi et Néguine le 4 janvier.

But let's begin with the beginning. Since Granby is not so close from Rimouski, Néguine and I left very early on January 4th because I did not want to loose a second from my three days off (extremely rare).

La route s'est plutôt bien passée même si c'était très salop. Jamais mes essuie-glace auront autant servis. Et jamais je n'avais utilisé autant de lave-glace. À certains moments, quand je suivais les camions en particulier, je ne tenais pas plus de deux secondes avant d'en remettre...

The road went good even though it was very dirty. Never my wippers have been so useful, neither have I used so much windscreen washer in such a few time. At some times, and particularly when I was following a truck, I couldn't hold on more then two second without putting some more...

Heureusement, le soleil sest bientôt mis de la partie, et une fois sur l'autoroute, il n'y avait plus de raison de rester derrière un camion ! Nous avons donc filé jusqu'à Drummondville où nous avons dîné avant de reprendre la route vers Granby.

Fortunately, the sun quickly went part of game, and once on the highway, there was no more reason to stay behind a truck ! We went to Drummondville for lunch and went back to the road after.

Comme il est impossible de ne pas se perdre avec moi malgré Google Map (qu'en passant j'aime de moins en moins...), nous avons pris la mauvaise sortie et nous avons rejoint Granby en passant par St-Hyacinthe. Une route plutôt longue et ennuyeuse. Quand nous sommes arrivées, il ne restait plus beaucoup de temps pour visiter le zoo. Il était 14h passées et le zoo fermait à 16h. Au téléphone, l'employée nous avait dit de prévoir de deux à trois heures. Je me sentais un peu pressée mais finalement il n'y avait aucune raison.

Since it is impossible to arrive somewhere without getting lost at least once with me, and despite Google Map (that I hate more and more...), we took the wrong exit and had to reach Granby through St-Hyacinthe. It's been a long and boring road. When we finally arrived, there was not much time left to visit the zoo. It was passed 2 o'clock and the zoo was closing at 4 o'clock. And the woman at the phone had told us it took up to three hours to make the tour.

Près de l'entrée, la première chose que nous avons visité, c'est le bâtiment des éléphants et des girafes. Malheureusement, les photos que j'ai prises ne sont pas bonnes parce qu'il faisait trop noir. La seule que j'ai réussi est la photo d'une des quatre girafes. Je l'adore ! On aurait dit qu'elle prenait la pose expressément pour moi...

Near the entrance, the first thing we visited was the elephants and giraffes building. Unfortunately, the photos I took were bad because it was too dark inside. The only one I got right is a picture of a girrafe. I love it ! I would have bet the giraffe was intentionnally looking directly into my camera...

Il y avait aussi un bébé girafe de 8 jours. J'ai rarement vu quelque chose d'aussi mignon... Quel dommage que je n'aie aucune bonne photo de celui-ci !

There was also a eight days old giraffe. I have rarely seen something so cute... It's so sad I have no good pic of it !

Dehors, nous avons ensuite vu des lémurs au travers des vitres. Ils ont l'air si taquin !

Outside, we've seen the lemurs through glasses. They look so comical !

Ensuite, nous sommes entrées dans un bâtiment spécialement conçu pour les hippopotames. On pouvait les voir nager au travers des vitres. Malheureusement, l'eau était si sale qu'on ne voyait même pas à un mètre devant soi. J'imagine que c'est nécessaire pour ces bêtes d'être dans l'eau sale. C'est malheureux, car encore une fois ça m'a empêché de prendre des photos. Je jamais rien vu d'aussi... indescriptible que de voir nager des hippopotames. Ils étaient deux à nager l'un derrière l'autre, le dernier tenant la queue de cochon de celui de devant entre ces dents. Je vous jure, on aurait cru voir deux énormes cochons avec de très courtes pattes nager. Et pourtant malgré tout ils étaient très gracieux ! C'était un spectacle hors du commun.

Finally we went in a building made for hippopotamuses. We could see them swim through glasses, but the water was so dirty that we could not see on meter in front of us. I imagine that it is necessary to these animals to live in dirty water. But that's sad because again it prevented me from taking pictures. I have never seen something so... undescribable as hppopotamuses swiming. They were two to swim one after the other, the second one holding the pig tail of the first one between its teeth. I sware, I thought I was seeing big pigs with short legs swim ! And despite everything, they swam very graciously ! That was out of the common.

Aucun commentaire: