Comme je l'ai déjà mentionné, il y a deux jours, je suis allée aux Jardins de Métis. Mais pas seulement là. Nous avons reçu la visite de mes grands-parents et de ma tante. On a donc voulu faire diverses activités.
As I already told you, two days ago, I went to the Reford Gardens. But not only there. We have had guests: my grand parents and my aunt. We wanted to do some activities.
Après dîner, on est donc partis pour un tour d'auto. On s'est premièrement arrêtés à la plage de Ste-Luce. On se cherchait un restaurant pour revenir souper, mais on a pas vraiment trouvé. La plage était plus bondée que jamais, et pas un seul stationnement n'était disponible.
So after lunch, we went for a ride. We first stopped to the Ste-Luce beach. We wanted to find a place for dinner that evening, but we didn't find. The beach was more crowded then ever, and not a single parking was unoccupied.
Puis, nous nous sommes dirigés vers Ste-Flavie, aux statues dans la mer (encore une fois). Les filles se sont toutes acheté de beaux bijoux artisanaux !
Then, we went to Ste-Flavie, where are the statues in the sea (again !). All women bought themselves beautiful homemade jewels.
Prochain arrêt: les jardins de Métis et ses belles couleurs. C'est un jardin maintenant mondialement connu. Ça faisait très longtemps que je n'y étais pas allée, alors je ne m'en rappellais pas beaucoup. J'ai donc adoré. Et comme j'avais la caméra, j'ai bombardé tout le jardin de mes nombreuses photos !
Next step: the Reford Gardens and their beautiful colors. It's now a very well known garden. It had been a really long time since I had last went there, so I didn't remember very well what it looked like. I loved it. Since I had the camera, I couldn't stop taking pictures !
Malheureusement, la caméra s'est brisée en sortant des Jardins. À cause de cela, j'ai dû me passer de nombreuses belles photos que j'aurais pu prendre. Consolation: je m'en suis acheté une, plus récente, dont le zoom est meilleur et l'image très précise. Les couleurs sont magnifiques. Je suis très heureuse !
Unfortunately, the camera broke while we were going out of the gardens. Because of that, we had to forget taking pictures of the many other beautiful things we saw that day. That's sad, but at least, I bought a new one. The zoom is much better, the images are very clear and the colors are breathless. I'm very happy about that !
Après les Jardins de Métis, mon père m'a fait découvrir un petit coin de pays dont je ne soupçonnais même pas l'existence. Il s'agit de Petit Métis, un village où de nombreux riches américains possèdent leur villa au bord de la mer. C'est magnifique ! J'aurais tellement aimé pouvoir prendre des photos ! Peut-être y retournerais-je bientôt. C'est tellement drôle, cet endroit. Ça n'a rien de québécois. De grand domaines bien entretenus avec un nom différent pour chacun, des golfs partout, des courts de tennis et de nombreuses petites chapelles !
After the Reford Gardens, my father made me discover a little corner of the country I did not know yet. It is Petit Métis, a village where several rich Americans own their villa near the sea. It's beautiful ! I wish I had my camera to show you. Perhaps I'll go back soon. That's funny, this place. It has nothing to do with Quebec. It's like we're in another country ! Very well-kept houses with a different name for each one, many golfs and tennis courts as well as several little chapels almost on the street !
J'ai quand même trouvé la photos de l'une des belles maisons, The Red House, et celle du phare du village.
I found the picture of one the the nicest houses, The Red House and also a pictures from the village's lighthouse.
Après, on est retournés à Ste-Flavie (toujours le même endroit) pour le souper. Il y a là un restaurant réputé pour ses plats de poissons et fruits de mer frais ! C'est dans c'est cas là que je regrette de ne pas raffoler du poisson ! Tout le monde avait l'air aux anges. Et les touristes, qui ne venaient pas tous d'endroits où le poissons et les fruits de mer sont aussi frais, demandaient quand ils avaient été pêchés, etc. Ce que j'aime lorsque les gens tombent en amour avec ma région !
We went back to Ste-Flavie for dinner (still the same place). There's a good restaurant there, known to serve fresh and good fishes and seafood. It's in that kind of moments I wish I'd love those plates too. Everybody looked like they were in heaven. Tourists that didn't come from places where fishes and seafood are that freh were asking when it had been taken, etc. I love when people fall in love with my region !
De notre table, on avait la vue sur les statues et sur le coucher du soleil. Magnifique !
From our table, we could see the statues and the sun set. Amazing !
Nous avons terminé notre petit voyage où nous l'avons commencé. À Ste-Luce. On est allés voir la fin du coucher de soleil sur la mer.
We finnished our little trip where it started. To Ste-Luce. We went to see the end of the sun set on the sea.
Aucun commentaire:
Publier un commentaire