dimanche 17 juin 2007

Mon chalet, Lac St-Jean / My cabin, St-Jean Lake

J'ai pensé à vous montrer des photos de mon chalet au Lac St-Jean et à quoi ressemble nos rencontres familiales là-bas...
I thought that I would show you pictures of my cabin in St-Jean Lake and what looks like a family reunion there...



Le chalet, petit pour une si grande famille...
The cabin, small for such a big family...


Le lac St-Jean

The St-Jean Lake



Je disais, donc, que le chalet est trop petit pour nos rencontres familiales... Voilà pourquoi on doit faire du camping !

I told the cabin was too small for our family reunions... That's why we have to do camping !

Les enfants jouent au ballon-chasseur et au volley-ball...
Children play (don't know the real name) hunting ball and volley-ball...
... Pendant que les adultes regardent des photos sur un ordinateur !
...While adults look at pictures on their computer !
Jaël se fait maquiller... en tigre !
Jaël has a make-up to be... a tiger !

Pas vraiment agressif, le tigre !
Not very agressive, the tiger !
Ah ! C'est mieux !
Ah ! That's better !
Il y a plusieurs choses à faire au chalet, en plus du volley! Du canot, du seadoo, de la chaloupe, du quatre-roues...
There are many things to do to the cabin, except volley ! Canoë, seadoo, launch, four wheels...
Et pourquoi pas attrapper des ménés ?
And why not try to catch young fishes ?
... Eh non, c'est une plaisanterie... C'est pas à nous, mais aux voisins...
...Just kidding. It's not ours, just the neighboor's boat...
On peut aussi nourrir les Bernaches du Canada...
We can also feed the Canada's barnacle gooses...
Ouf ! Je dois me reposer un peu !
Ouf ! I need some minutes to relax !
Et c'est parti pour un tour de sea-doo !
And let's go for a sea-doo ride !
Et, pour finir la journée, pourquoi pas s'asseoir près du feu ?
And, to finnish the day, why not sit near a firecamp?

Aucun commentaire: