lundi 9 juillet 2007

Camping à St-Nicolas, partie 3 / Camping in St-Nicolas, part 3

Aventure # 5: En plein dans le Vieux Québec, on a eu des ennuis mécaniques avec l'auto de Steven. Son moteur tournait trop vite et la température montait vite. On a dû s'arrêter pour que le tout refroidisse. Heureusement, Steven connaît pas mal les voitures, et on s'en est sortis sans problème. Je pourrais pas expliquer c'était quoi le problème, car je suis profane en matière de mécanique.
Adventure #5: Right in the middle of the old art of Quebec City, we got some mechanical problems with Steven's car. His motor was turning too quickly, which ended up in heating too much the car's pieces. Fortunately, Steven knows much about cars and we got out of it without much more problems. I couldn't explain what was the problem exactly since I know nothing about cars or almost.
Après beaucoup plus de temps que nécessaire pour se rendre aux Chutes Montmorency à partir de St-Nicolas, c'est bel et bien sains et saufs qu'on est arrivés !
After much more time then necessary to reach the Montmorency Falls from St-Nicolas, it's safe and healthy that we arrived !
Nous sommes rentrés par la partie où on voit les chutes d'en haut. On peut passer par-dessus sur un pont suspendu. C'était vraiment haut, et de là, la vue était surprenante. On voyait Québec en toile de fond, et l'île d'Orléans avec son pont en face.
We got into the Park by the top of the fall. We could pass over it walking on a suspension bridge. It was really high, and from there the scenery was surprising. We could see Quebec City on the background, and, right in front of us, Orléans island with its bridge.
Du pont, on pouvait également voir les nombreuses marches qui nous mènent à la vue de la chute par le bas:
From the bridge we could also see the several steps that brings us to the bottom of the falls:

On s'est donc dirigés vers les escaliers une fois qu'on a traversé le pont suspendu. Pendant notre marche, on pouvait voir de nombreux panneaux d'interprétation auxquels je n'ai pas eu le temps de m'attarder. En gros, le Parc des Chutes Montmorency fût le lieu où les troupes du général Wolffe s'étaient installées durant cette importante guerre de l'histoire du Québec où l'Angleterre a réussi à gagner le territoire de la Nouvelle-France. On peut voir les restes des fortifications de terre de Wolffe dans le parc.
We went to those stairs once we got through the suspension bridge. While walking toward them, we could see many interpretation boards I haven't had the pleasure to read attentively. In short, the Parc des Chutes Montmorency has been the place where general Wolffe settled his troops during that Quebec's important war where Great Britain won the Nouvelle-France over France. We can see the rests of the ground fortresses in the park.
On a descendu toutes les escaliers, afin d'avoir une plus belle vue sur les chutes Montmorency, qui, soit dit en passant, sont de 83 mètres de haut, soit 30 mètres plus hautes que les chutes du Niagara.
We got down all the stairs to have a better view on the Montmorency Falls, which are 83 meters (30 meters higher then the Niagara Falls).




Mais biensûr, quand on descend, il faut remonter ! On a compté les marches: il y en avait 437 en tout ! N'étant plus du tout en forme, ça n'a pas été très facile pour moi, mais j'étais bien fière de l'avoir fait si vite ! Et, le moins qu'on puisse dire, c'est que mes cuisses et mes jambes ne pouvaient plus se plaindre d'inactivité après avoir monté tant de marches !
But of course, when we get down, we have to get back up ! We counted the steps: there were 437 ! I'm no more in shape, and it's been quite hard to me to climb them all so quickly, so I was really proud of myself ! And my legs and thighs will no more complain of their lack of activity for a while !

Aucun commentaire: