samedi 22 septembre 2007

Côte-Nord. 7 août, partie 2 / August 7th, part 2

La visite la plus populaire à Natashquan est les Galets. Les Galets sont une série d'anciennes petites maisons blanches et rouges sur une presqu'île qui à l'origine servaient à entreposer l'équipement de pêche. Sur place, un guide nous explique comment vivaient les pêcheurs d'autrefois.
The most popular visit in Natashquan is «Les Galets». Les Galets are several little red and white little houses on a peninsula which originally served to store the fishing equipment. On the place, a guide explains us how the fishers used to live in the past.
Sur place, nous avons le plaisir de constater que le guide en question est le cousin du poète Gilles Vigneault, Lionel Vigneault.
On the place, we have the pleasure to find out that the guide is poet Gilles Vigneault's cousin, Lionel Vigneault.
Ce monsieur était tout à fait adorable, et ses histoires du passé étaient captivantes. Il a de la graine de Vigneault, comme ma mère a dit.
This man was totally adorable, and his stories of the past times were captivating. He has Vigneault in his blood, like my mother said.
Ce qui est ressorti de notre conversation avec Lionel, c'est que Gilles avait eu une chance incroyable de pouvoir aller étudier à l'extérieur. Pensez-y, il demeurait dans un village de pêcheur où la route ne se rendait même pas ! On peut dire que Lionel aurait vraiment aimé en faire aussi, des études.
What got out of our conversation with Lionel is that Gilles had an unbelievable chance to study out of Natashquan. Think about it, he lived in a fishing village where the road didn't even went ! It was obvious that Lionel too would have loved to study.
Avez-vous remarqué, sur la photo ? Pour une fois, je suis plus grande que quelqu'un ! lol
Did you see on the picture ? For a time, I was taller then someone else ! lol
Lionel a aussi eu la bonté de nous expliquer où se trouvait la maison où a grandi Gilles Vigneault. C'est évident sur la photo, les gens de Natashquan ne perdent pas le temps à tondre leur pelouse ou à s'occuper de leur maison, ils profitent de la vie, tout simplement. Avez-vous noté quelque chose de bizarre sur la photo ? Eh oui, il n'y a pas d'entrée ! Et pourtant, des gens y vivent toujours. Comme de quoi dans un endroit comme Natashquan, avoir une voiture n'est pas nécessaire.
Lionel also had the kindness of explaining us where was the childhood house of Gilles Vigneault. That's obvious that in Natashquan, people don't loose their time cutting the grass of taking care of their house look, they just appreciate life, simply. Have you noticed anything particular on the picture ? Yes, there's no car entrance ! And people still live in this house. That's just the proof that in a place like Natashquan, having a car is not necessary.
Maintenant, je vais vous montrer quelques autres photos de Natashquan, ce petit village où les gens sont vraiment sympathiques !
Now, let me show you other pictures of Natashquan, this small village where people are very nice and pleasant !



Le village vu de la promenade qui mène aux Galets
The view of the village from the path that brings us to the Galets
Anciens équipements de pêche
Old fishing equipement
Croyez-le ou non, c'est un bateau transformé en maison ! À noter: la couleur du bateau est la même que les fleurs !
Believe it or not, this is a boat transformed to be a house ! Note that the boat color matches the flowers's color !Une rareté au Québec : un pont à une voie seulement ! On passe chacun notre tour ! Et cela, sur le route PRINCIPALE !
A rarity in Quebec: on one way bridge ! We pass one after the other ! And this is on the MAIN road !

Aucun commentaire: