En sortant du bateau, Néguine voulait magasiner un cadeau de remerciements à la famille qui nous hébergeait. J'ai cru que l'endroit idéal pour ce faire à Toronto serait dans les boutiques le long du Harbourfront, et plus particulièrement au York Quay Centre. Mon guide disait qu'à cet endroit, on pouvait voir des artistes fabriquer de la céramique et du verre soufflé.
When we got out of the boat, Neguine wanted to shop a little present to thank the family that gave us more then a place to sleep. I thought the best place to do so would be the boutiques near the Harbourfront, and most particularly those of the York Quay Centre. My guide said that at this place you can see artists doing ceramic and puffed glass.
S'il y avait effectivement de la céramique et du verre soufflé (magnifique), ils étaient à des prix tout à fait exorbitants. Et puis, nous n'avons même pas vu les artistes en question.
If there was ceramic and puffed glass (beautiful) there, the prices were unbelievable, and we didn't see any artist in action there.
On a donc décidé d'aller dîner. Il était déjà très tard. Nous avons opté pour un restaurant de nourriture méditaréenne rapide situé dans une épicerie sur Front Street. C'était excellent. Nous l'avons dégusté sur les tables installées devant l'épicerie. Nous étions à la merci des pigeons et des moineaux qui nous ont envahi à la minute où nous nous sommes installées. Mais c'était drôle. Les petits moineaux étaient si rapides qu'ils parvenaient presque toujours à voler la nourriture aux pigeons pourtant plus gros et plus nombreux.
Then we decided to take our lunch. It was already late. We chose a little mediteranean fast food in a grocery along Front Street. It was yummy. We ate on the table that we're put outside in front of the grocery. We were at pigeons and sparrows mercy as soon as we got installed. But that was funny. The little sparrows were so quick that they almost stole all pigeons food. There were more pigeons and they were bigger, which made it ridiculous.
Après le repas, il nous restait plus qu'une heure ou deux avant de retourner à Aurora. Nous avons alors décidé de simplement marcher le long du lac en direction de Ontario Place, ces îles artificielles dont je ne me rappelais plus du nom.
Après le repas, il nous restait plus qu'une heure ou deux avant de retourner à Aurora. Nous avons alors décidé de simplement marcher le long du lac en direction de Ontario Place, ces îles artificielles dont je ne me rappelais plus du nom.
After lunch, we had only one or two hours left before getting back to Aurora. We then decided to simply walk along the lake to go to Ontario place, those superficial islands I didn't remember the name the other day.
Ces îles ce sont révélées beaucoup plus loin que prévu finalement, et nous avons fait une très longue marche sous un soleil sans pitié. J'ai pourtant apprécié cette marche, ce qui n'a pas semblé être le cas de Néguine.
Ces îles ce sont révélées beaucoup plus loin que prévu finalement, et nous avons fait une très longue marche sous un soleil sans pitié. J'ai pourtant apprécié cette marche, ce qui n'a pas semblé être le cas de Néguine.
Those islands were farther then we thought after all, and we did a very long walk under a pityless sun. I appreciated this walk, though, which did not seem to be Neguine's case.
Déception à notre arrivée aux îles: il y avait de la construction, et on aurait dit qu'il fallait payer juste pour entrer. On a donc rebroussé chemin.
Déception à notre arrivée aux îles: il y avait de la construction, et on aurait dit qu'il fallait payer juste pour entrer. On a donc rebroussé chemin.
We got a deception when we arrived to the islands: there was construction and it seemed that we had to pay only to get in. So we got back the other way.
On aura quand même vu des choses... Entre autres les innombrables marinas le long du lac Ontario...
On aura quand même vu des choses... Entre autres les innombrables marinas le long du lac Ontario...
Despite this, we can't say we didn't see anything. Between others the countless marinas along Ontario Lake...
Une plage superficielle qui m'a paru ridicule puisque le sable ne se rendait même pas dans le lac...
A superficial beach that seemed ridiculous to me since the sand didn't even reach the lake...
Des anciennes télés servant de boîtes à fleurs...
Old tv's to make flower boxes...
Un énorme voilier tout à fait impressionnant qui m'a donné le goût d'en avoir un pareil pour faire le tour du monde ! Ha ha...
A very impressive and huge sail boat that made me want to have the same to travel around the world ! Ha ha !
... Et finalement, de façon totalement inattendue, un totem (?) dans un parc norvégien (!). Finalement, pas besoin d'aller en Colombie-Britannique pour voir des totems ! Même s'il s'agissait probablement que d'un faux...
... And finally, something really unexpected, a totem (?) in a norwegian park (!). Looks like you don't need to go to British Columbia to see totems ! Although from evidence, it was probably a replica...
Comme de quoi c'est parfois en improvisant qu'on fait les découvertes les plus inattendues (logique...) !!!
This means that it's sometimes when you improvize that you make the most unexpected discoveries (logical...) !!!
Aucun commentaire:
Publier un commentaire