lundi 14 mai 2007

Bahamas. January 7th part 1 / 7 janvier, partie 1

Comme prévu, ce matin là, les filles ont eu un lendemain de veille plutôt difficile. Vanessa et Geneviève ne venaient pas au kayak, mais moi et Karine y étions inscrites, et je comptais bien y aller.
As I thought it would happen, the next morning as been very difficult for the girls. Vanessa and Genevieve were not coming to the kayak, mais Karine and I had paid and I really wanted to go.
Deux des filles ne se rappelaient plus ce qu'elles avaient fait la veille. Le plus drôle, c'est que le nom du club était Amnesia. Moi et l'autre fille leur avons rafraîchi la mémoire, et c'était assez drôle de voir leur réaction.
Two of the girls did not remember what had happenned the previous night. The most funny fact is that the club's name where they had been was Amnesia.
Encore ce matin là, je me suis contentée de manger une barre tendre, puisque Karine avait beaucoup trop mal au coeur pour déjeuner avant le départ. Ce n'est pas exagérer du tout que de dire qu'elle aurait préféré rester au lit ce matin là !
Again that morning, I only ate an oat bar, since Karine was too ill to have breakfast before the departure. This is not exagerated at all to say that she wouls certainly have prefered to stay in bed that morning !
Mais elle est venue parce que je tenais vraiment à cette activité, et je salue ses efforts héroïques. Mais je dois avouer que plus tard dans la journée, à l'entendre se plaindre, je me serais parfois bien passé d'elle pour profiter des merveilleux paysages qu'on a vus cette journée là (Désolée, Karine!).
But she came because I really wanted to do this activity, and I was glad to see that she was ready to do heroic efforts. But I must admit that later that day, to hear her complain all the time, I would sometimes have prefered to be alone to appreciate the wonderful nature we had the chance to see that day (Sorry Karine!).
Les guides du Lucayan National Park sont arrivés vers 10h30. On est embarquées dans leurs van, et on s'est ramassées dans le milieu de tout, une très mauvaise position pour quelqu'un qui va faire un voyage de 30 minutes sur une route parfois chaotique alors qu'elle a mal au coeur. Et effectivement, on s'est arrêtées en route.
Lucayan National Park's guides arrived to the hotel at 10:30. We got into their vans, and ended up right in the middle of the panel van, which is not the best position for someone who has to travel 30 minutes on a chaotic road with a heartache. And effectively, we had to stop.

Aucun commentaire: