lundi 21 mai 2007

Bahamas. January 7th, part 10 / 7 janvier, partie 10

L'activité suivant le Parc National était le Bonfire. Karine et moi n'en pouvions plus d'attendre, car un énorme repas des Caraïbes nous attendait !

The activity following the National Park. Karine and I could no more wait, because a big Carrabbean meal was planned !

Le Bonfire est une tradition bahamienne. Il s'agit d'un gros feu sur la plage, qui s'accompagne d'un repas traditionnel (poulet et côtes-levées frites, riz aux lentilles, maïs sucré, petit pain, Bahama Mamas) et de l'ouverture d'un grand mollusque qu'on appelle le conch et qui est utilisé pour faire une salade.

The Bonfire is a Bahamian tradition. It's a big beach fire, accompanied by a traditionnal food and drink (fried chicken and spare-ribs, beans rice, sweet corn, bread and Bahama Mamas), and the opening of a big mollusc called the conch that is used to make a salad.

On est arrivés 17h30. Apparemment, personne n'avait pensé qu'il pourrait faire froid sur le bord de la plage dans les Bahamas. Le soleil n'était pas encore couché, et il y avait un vent froid. On était tous habillés en jupes, culottes courtes et t-shirt. Bref, nous avions très froid.

We arrived at 17:30. Apparently, nobody had thought it could be cold on evenings on a beach of the Bahamas. It wasn't even sunset yet, and there was a cold wind. And we were all there, in skirts, shorts and t-shirts, frozen.

Il y avait des Bahama Mamas à volonté jusqu'à 19h30 ce soir là. Les gens comptaient bien en profiter, on avait quand même payé cher pour cette activité. Karine ne se sentait vraiment pas prête à boire du rhum de nouveau ce soir là. J'ai donc décidé d'être solidaire et de ne pas boire ce soir là. Erreur ! J'aurais dû boire, et autant que les autres. Les gens se sont tellement soûlés que je ne me sentais vraiment pas à mon aise ce soir là.

You could take as much Bahama Mamas as you wanted until 19:30 that evening. People really wanted to drink a lot, because they had paid a lot for this activity. Karine really didn't feel like drinking rhum again that evening, so I decided to do the same so that she's not alone to not have drank that evening. Mistake. People drank so much that night that I really did not feel on ease.

En plus, quand ils ont bu, la plupart n'avait pas rien mangé depuis des heures, comme moi et Karine. Ça a donc fait son effet très vite et les gens se sont mis à danser indécemment, avant même le souper ! La danse et l'alcool aura au moins eu l'avantage de les mettre au chaud ! lol

What's more, when they drank, most people had not eaten for hours, as me and Karine. So quickly came the effects of the alcohol and people quickly started to dance indecently, even before the dinner ! At least there's an advantage. Dancing and alcohol will have help them not to freeze ! lol

Et Karine et moi étions là, assises à une table dans l'abri de la plage, complètement mal à l'aise et ne sachant pas quoi faire en attendant le souper. Il faisait même trop froid pour aller marcher sur la plage !

Karine and I were there, sitting on a table in the beach cabin, feeling bad and not knowing what to do until dinner. It was even too cold to take a walk on the beach !

Aucun commentaire: